外贸业务谈判进程:Inspection 检验

2008-09-06 10:34:41 来源:模具网   
S: There's still a minor point to be cleared up.
L: Yes?

史:这里还有一个需要澄清的小问题。
李:吗?

S: You remarked yesterday you sell on shipped quality, quantity and weight.
L: So we did. The goods will be inspected by the China Commodity Inspection Bureau. It will then issue a certificate of quality and a certificate of weight. These will be taken as final and binding.

史:你昨天说你方售货以装部质量、数量和重量为准。
李:的。货物由中国商品检验局进行商检,然后出具质量和重量证明书。这些证明书将
是最后的依据并且具有约束力。

S: But in the case of short weight or disqualification?
L: I assure you that is not likely to happen. Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them.

史:但如果短重或质量不合格怎么办呢?
李:我向你保证不会发生这种情况。我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才会放
行。

S: I know your products have a good reputation. But what in case there is short weight or disqualification?
L: In that event I don't think the responsibility should rest with us. The goods may be spoiled or the weight gets short during transit. A claim would then the lodged with the insurance company.

史:我知道你方产品信誉很好;但是万一发生短重或质量不合格怎么办呢。
李:在那种情况下,责任不在我方。货物可能在运输途中受到损坏或者重量短少。那就应该向保险公司提出索赔。

S: What you said stands to reason. Another thing, Mr. Li, as our transaction involves Frozen Broilers, we have to make sure the sanitary standards are up to the requirements of the French Government.
L: Mr. Smith, our Inspection bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards.

史:你说得有理。李先生,还有一件事,由于我们的业务有冻烤鸭。我们必须得肯定它
的卫生标准达到法国政府的要求。
李:史密斯先生;我们商检局将出其动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。

S: Just to make sure that your standards are the same as ours, I wonder if it's possible for one of our vets to inspect your factories.
L: I'm sorry, Mr. Smith. That's never been done. However, if you, as the representative of your firm, wish to visit one of our factories, it can probably be arranged.

史:我只是想肯定一下你们的标准是否和我们的一致,不知道能不能由我方派一位兽医
看看你们的工厂。
李:对不起,史密斯先生,没有这样的先例。不过,如果您,作为你公司的代表,想参
观我们一个工厂,倒也许可以安排的。

S: thank you. Mr. Li, in addition to the Certificate you mentioned, could we have another one showing the goods to be free from radioactive contamination? You see, some of our clients are very sensitive about this.
L: Your request is understandable. Well, I'll get in touch with the Inspection Bureau and see what they have to say.

史:谢谢。李先生,除了您刚才提到那个证明之外,再出一个证书,证明货物没受放射
线污染,行不行?您知道,我们一些顾客对这一点很敏感。
李:您的要求是可以理解的,好吧,我和商检局联系一下,听听他们的意见。

S: That would be very kind of you. One last thing, however, is that we should like to have a copy each if the Certificates in German.
L: As a rule, our Certificates are make out in Chinese and English.

史:非常感谢,不过最后还有一点,我们希望每个证书都给个德文本。
李:一般来说,我们的证明书是用中文和英文开具的。

S: Oh, I see. A copy in English would do as well. And the Certificate will be sighed by the Commissioner of our Bureau, I take it.
L: Our Certificates are made valid through the official seal and personal chop of the Commissioner.

史:噢;我明白了。有英文本也可以了。我想证明书是由你们商检局局长签字的吧。
李:我们证明书是以盖公章和局长私人章方为有效。

S: I see. Well, thanks for everything, Mr. Li.
L: Don't mention it. Glad to have been of help.

史:我明白了。好,李先生,一切多谢了。
李;别客气,愿意为您效劳。
(责任编辑:小编)
下一篇:

第三届 CHINAPLAS x CPRJ 塑料回收再生与循环经济论坛暨展示会

上一篇:

外贸业务谈判进程:Agency 代理(2)

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们